Перевод "Дональд Дак" на английский
Произношение Дональд Дак
Дональд Дак – 30 результатов перевода
У нас есть люди, которые хотят, чтоб Америка властвовала над Францией.
Они хотят, чтоб мы смотрели мультики... и они хотят на всём нарисовать Дональд Дака.
И мы должны пить Кока Колу.
There are people here who want America to control France.
They want us to watch cartoons... and they want to paint Donald Duck on everything.
And we are all supposed to drink Coke.
Скопировать
Я читаю о системе Дьюи Десимала 2 раза в неделю, о которой, я уверена ты ни разу не слышал.
Хорошо, я слышал о Дьюи Десимале... это племянник Дональда Дака.
Я не могу поверить Брук.
I read two periodicals a week about the Dewey Decimal system, which I'm sure you've never heard of.
Okay I have heard of Dewey Decimal... it's Donald Ducks nephew.
I can't believe Brooke.
Скопировать
- По-вашему, они кто?
Утята Дональды Даки.
Как они говорят, это не "дактично" - пригласить девушку пообедать.
The what?
The "D-ducks."
The way they say it's not "D-ductible" to take a girl out for dinner anymore. - Oh, I see.
Скопировать
- Ой!
На прошлой неделе я прочитала книжку про Дональда Дака...
Там был динозавр...
- Sgulp!
I read a good Donald Duck last week...
There was a dinosaur...
Скопировать
Мы видели Иисуса.
Дональда Дака?
- Нет, честно, Патто.
We've seen Jesus.
- Yeah and who else?
Donald Duck? - No, honest, Patto.
Скопировать
Впрочем, я все равно не могла открыть кассу.
Моя тетя ездила во Флориду - и все, что она там видела - это финны и Дональды Даки.
Они теперь знают, что это я взяла.
Anyway, I couldn't get the box open.
My aunt's been to Florida - all she saw was some Finns and Donald Ducks.
They must know I took it.
Скопировать
Давай, Маршал, скажи это ещё раз.
Теперь скажи это как прошлым вечером, голосом Дональда Дака.
Да, наверное мне показалось это смешным из-за вина.
Oh, go on, Marshall, say it again.
Now say it how you said it last night, like Donald Duck.
Well, I guess it was the wine that made it funny.
Скопировать
Знаешь, что странно?
Дональд Дак никогда не носил трусов.
Но когда выходил из душа у него всегда полотенце намотано на бёдрах.
You know what's weird?
Donald Duck never wore pants.
But when he gets out of the shower he always puts a towel around his waist.
Скопировать
- А можно из мультфильма?
Дональд Дак и его сёстры!
Ну ладно, сколько вы там платите!
- Can it be from animation?
Donald Duck and his cousins!
C'mon, how much are you paying!
Скопировать
- Да вот эти.
С Дональд Даком.
Внимание, не болтать!
-Yes, those. All three alike.
The ones with Donald Duck.
shut up and pay attention.
Скопировать
Ноева Ковчега, с одним небольшим изменением.
О, Дональд Дак!
- Кто это?
- ...of Noah's Ark, with one slight twist.
Donald Duck!
- Who is it?
Скопировать
Фетри Дак*.
------------------------------- *(Кузен Дональда Дака.)
Представь. Сейчас кто-то любуется на китов.
- Who told me was...
Daffy Duck.
Think, now someone is watching the whales.
Скопировать
Он тебя прощает, и всё в порядке.
Как Дональд Дак.
Не как Дональд Даг, а как Фантом Дак*. ----------------------- *(Супер Дональд.)
He forgives you and everything is fixed.
You start doing things because you like them, but then you got afraid... and stop doing them, like Donald Duck.
Not like Donald Duck, as Paperinik!
Скопировать
Вот уж не думала, что ты когда-то станешь перед кем-то извиняться. Скорей наоборот.
Ты совсем как Дональд Дак: бунтуешь, а потом сожалеешь.
Сбегаешь, говоришь, что в кругосветку собрался, потом пугаешься и уже не бежишь.
I thought you were one of those who never apologize to anyone...
But... you're like Donald Duck, you rebel out and then you regret.
Runaway! You say you'll travel around the world, but then you're afraid and you will not.
Скопировать
Вся затея превратилась в пиар-ужас.
Это всё ты виноват, потому что нанял себе в агенты Дональда Дака во плоти.
Папа, извини. Бен не представлял, что эта птица на тебя нападёт.
This affair has turned into a PR nightmare.
It's your own fault for hiring Howdy Doody as your agent.
Ben had no idea that bird was going to attack you.
Скопировать
Переходи к вступлению.
В главной роли Дональд Дак.
Уолт Дисней описывал искусство анимации, как полное открытий путешествие... в царство цвета, звука и движения.
Go to the intro.
Ladies and gentlemen, Pomp and Circumstance, starring Donald Duck.
Walt Disney described the art of animation as a voyage of discovery into the realms of colour, sound and motion.
Скопировать
— Да, я примерный гражданин.
— А я Дональд Дак. Ты будешь говорить или нет?
Послушай, откуда я знаю, что, если я скажу то, что ты хочешь знать, ты сделаешь то, что хочу я?
I'm a good citizen. I'm Donald Duck.
You got something to tell me?
Check this out, cuz. How do I know if I tell you what you need to know that you're gonna do what the fuck I need to get done.
Скопировать
С другой стороны, я понимаю, если у Вас пристрастие к этому изданию.
Кстати, Вы понимаете, почему говорят, что Дональд Дак был хуже?
Я не понимаю.
But I´d understand your clinging onto them.
By the way, do you know what people mean when they say Mickey Mouse Magazine has deteriorated?
God knows I don´t.
Скопировать
Дай мне угадать.
Тапочки Дональда Дака?
Почти!
Let me guess.
Donald Duck slippers?
Close.
Скопировать
- Владислав и майор идут сражаться.
А где Дональд Дак?
Дональд Дак на перекрестке с пулеметом.
- Wladislaw and major go down to delve.
And where's Donald Duck?
Donald Duck's down at the crossroads with a machine gun.
Скопировать
А где Дональд Дак?
Дональд Дак на перекрестке с пулеметом.
И пусть не спит, иначе нам всем крышка.
And where's Donald Duck?
Donald Duck's down at the crossroads with a machine gun.
And he'd better not be asleep, or we'll all be in trouble.
Скопировать
Могу уступить своего парня.
Скорее, он похож на Дональда Дака.
Ладно, согласна.
I lend you my boyfriend. How do you like him?
Looks like Donald Duck.
Ok!
Скопировать
Что на поле?
Бьярке играет на Руда Йенсена, пасует Дональду Даку, Руд играет головой.
Но женщина-вратарь с похмелья парирует удар!
- What's happening?
Bjarke Psilander passes to Rud Jensen. Rud Jensen passes to Donald Duck. Rud Jensen heads the ball.
But the hung-over woman goalie parries it; how incredible!
Скопировать
Где есть магия, обман и зрители, там и театр.
Дональд Дак, Ибсен и Сара Бернар, Хуго Хенфорд,
Ланке Фонтане, Доти, Гейбл, Рекс и Уайт Форс,
Wherever there's magic and make—believe and an audience, there's theatre.
Donald Duck, Ibsen and The Lone Ranger. Sarah Bernhardt and Poodles Hanneford.
Lunt and Fontanne, Betty Grable.
Скопировать
Сколько страниц?
По разному: "Дональд Дак" это или "Жанна де Арк".
Это будет очень значимая картина.
How many pages?
Depends whether it's "Donald Duck" or "Joan of Arc".
This is to be a very important picture.
Скопировать
font color-"#e1e1e1" -Уже четверть десятого!
font color-"#e1e1e1"Мы пропустили новости и Дональда Дака!
font color-"#e1e1e1" -Посмотришь концерт завтра, бэби! font color-"#e1e1e1"
It's quarter past!
We'll miss the news and Donald Duck!
- See the matinée tomorrow, you baby!
Скопировать
font color-"#e1e1e1" -Воспитанные парни говорят:"Добрый вечер"!
font color-"#e1e1e1" -Аке пропустил Дональда Дака!
font color-"#e1e1e1" -Хотите в кино? font color-"#e1e1e1"
- Nice boys say "Good evening"!
- Acke's mad at missing Donald Duck!
- Thinking ofa cinema?
Скопировать
Пошли... font color-"#e1e1e1"
font color-"#e1e1e1" -Жаль, ты не посмотрел Дональда Дака.
font color-"#e1e1e1"
- L'm no millionaire!
- A pity you didn't see Donald Duck.
Cut it out!
Скопировать
И это правила Микки Мауса, вот что это такое.
Правила Дональда Дака.
Медбрат де...
And they are Mickey Mouse rules is what they are.
They are Donald Duck rules.
Nurse De...
Скопировать
Такого не было.
Изображали Дональда Дака?
Намеренно унижали меня у меня за спиной. Это не было намеренным унижением.
Never did.
Making Donald Duck sounds?
Intentionally humiliating me behind my back.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Дональд Дак?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Дональд Дак для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение